-
1 и думать забудь!
Русско-английский фразеологический словарь > и думать забудь!
-
2 и думать забудь!
conj.gener. ¡quìtatelo de la cabeza! -
3 И думать забудь!
Nem pensar! (exclam.)Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > И думать забудь!
-
4 думать
несов.1. о ком-чём, над чем и без доп. фикр (андеша) кардан, ба фикр фурӯ рафтан, мулоҳиза намудан; думать над задачей дар болои масъала фикр кардан; он не думает о деле вай дар бораи кор фикр намекунад2. фарз (хаёл, гумон, тахмин) кардан; думаю, что он скоро приедет ба тахмини ман, вай ба наздикӣ меояд; как вы думаете? фикри шумо чист?3. на кого разг. гумон бурдан (кардан), бадгумон шудан, шубҳа кардан; он не виноват, а ты на него думаешь вай гуноҳ надорад, аммо ту аз вай бадгумон ҳастй4. с неопр. ният доштан, дар фикри коре будан; я думаю завтра закончить эту работу ният дорам, ин корро пагоҳ тамом кунам5. о ком-чём ғамхорй кардан, ғам хӯрдан, ташвиш кашидан; думать тблько о себё фақат ғами худро хӯрдан; нужно было думать о ночлеге ғами ҷои хобро хӯрдан даркор буд <> не долго думая якбора, фикр накарда; не думано, не гадано банохост, баногоҳ; думу (думушку) думать фольк. фикру андеша кардан; и думать забудь! (не смей!) дар ин бора хаёл ҳам накун!; и не думаю (и не думаешь и т. д.) с неопр. ҳаргиз дар ин фикр нестам (нестй ш ғ.); он и не думает уезжать вай хаёли рафтан ҳам надорад; много думать о себе худписандӣ кардан, худро калон гирифтан; надо думать 1) в знач. вводн. сл. эҳтимол дорад, шояд, бояд 2) (да, конечно) албатта -
5 забудь и думать!
vcolloq. ¡no hay tu tìa! -
6 забудь и думать об этом
vgener. tu peux toujours te brosserDictionnaire russe-français universel > забудь и думать об этом
-
7 и думать забыть
• И ДУМАТЬ ЗАБЫТЬ о ком-чем coll[VP; subj: human; only забыть conjugates; past form is used in both past and present contexts; "и" always precedes думать]=====⇒ to stop thinking about s.o. or sth.:- X об Y-e и думать забыл≈ X forgot (about) Y and never thought about him <it etc> again;- [in limited contexts] just forget the whole idea.♦ "...О Мишке Кошевом с нонешнего [regional = нынешнего] дня и думать позабудь"... - "Вы, братушка, знаете? - Сердцу не прикажешь!" (Шолохов 5). "...Forget Mishka Koshevoi and never think of him again."..."Surely you should know, brother? We can't tell our hearts what to feel!" (5a).♦ Пошла вторая рюмка [коньяка]. Про чай и думать забыли (Аксёнов 7). They were on their second round of cognac. Tea was the last thing on anyone's mind (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и думать забыть
-
8 и думать забыл
(о ком, о чём, про кого, про что)разг., неодобр.one forgot all about smb., smth.; it went clean out of one's mindПро невесту [Никифор] и думать забыл, житьё повёл развесёлое. (А. Мельников-Печерский, В лесах) — Nikifor forgot all about his bride and led a fast life.
-
9 Д-322
И ДУМАТЬ ЗАБЫТЬ о ком-чем coll VP subj: human only забыть conjugates past form is used in both past and present contexts «и» always precedes думать) to stop thinking about s.o. or sth.: X об Y-e и думать забыл = X forgot (about) Y and never thought about him (it etc) again X put Y out of X's mind completely X didn't (even) think about Y anymore Y was the last thing on X's mindImper об Y-e и думать забудь - don't even think about Y (about doing Y)(in limited contexts) just forget the whole idea."...О Мишке Кошевом с нонешнего (regional \Д-322 нынешнего) дня и думать позабудь»... - «Вы, братушка, знаете? -Сердцу не прикажешь!» (Шолохов 5). "...Forget Mishka Koshevoi and never think of him again."..."Surely you should know, brother? We can't tell our hearts what to feel!" (5a).Пошла вторая рюмка (коньяка). Про чай и думать забыли (Аксёнов 7). They were on their second round of cognac. Tea was the last thing on anyone's mind (7a). -
10 забывать
[zabyvát'] v.t. impf. (pf. забыть - забуду, забудешь)1.1) dimenticare, scordare2) dimenticare, perdonare3) dimenticare, lasciare4) v.i. (о + prepos., + inf.) dimenticare, trascurare5) забыватьсяa) distrarsi2.◆ -
11 gətirmək
глаг.1. нести (взяв в руки или нагрузив на себя, доставлять в направлении к говорящему). Belində (dalında) gətirmək kimi, nəyi нести на себе кого, что, uşağı qucağında gətirmək нести ребенка на руках, sinidə fincanlarla çay gətirmək на подносе нести чашки с чаем2. вести (идя вместе, помогать или заставлять идти с собой в направлении к говорящему). Uşağın əlindən tutub gətirmək вести ребёнка за руку3. везти (доставлять кого -, что-л. в направлении к говорящему на машине и т.п.). Görəsən, o maşında nə gətirirlər? интересно, что везут на той машине?4. приносить, принести:1) неся, доставлять куда-л. кого-л., что-л. Qəzetləri gətirmək приносить газеты, gül gətirmək приносить цветы, su gətirmək приносить воду; yemək gətirmək приносить еду, hədiyyələr gətirmək приносить подарки, poçtdan gətirmək приносить из почты2) давать какой-л. урожай. Ağaclar bar gətirdi деревья принесли плоды3) являться причиной чего-л., доставлять, давать (как результат, следствие). Azadlıq gətirmək приносить свободу, sevinc gətirmək приносить радость, xoşbəxtlik gətirmək приносить счастье, bədbəxtlik gətirmək приносить несчастье, ziyan gətirmək приносить убыток, qazanc gətirmək приносить прибыль, şöhrət gətirmək kimə приносить славу кому, dərd gətirmək приносить горе, fayda gətirmək приносить пользу4) доставлять куда-л. силой ветра. Külək çiçəklərin ətrini gətirirdi ветер приносил запах цветов5. привозить (доставлять куда-л. при помощи средств передвижения), привезти. Ərzaq gətirmək привозить продукты, avadanlıq gətirmək привозить оборудование, meyvə gətirmək привозить фрукты, zavoda gətirmək привозить на завод, kəndə gətirmək привозить в деревню, qatarda gətirmək привозить на поезде, taksidə gətirmək привозить на такси, xaricdən gətirmək привозить из-за границы, geri gətirmək kimi, nəyi привозить обратно кого, что6. приводить, привести:1) ведя, доставлять куда-л. Uşağı məktəbdən evə gətirmək приводить ребёнка из школы домой, qonaq gətirmək приводить гостя, həkim gətirmək приводить врача, muzeyə gətirmək приводить в музей, sərgiyə gətirmək приводить на выставку, istintaqa gətirmək приводить на допрос2) служить путём к чему-л. Yol bizi kəndə gətirdi дорога привела нас в деревню, pilləkən bizi üçüncü mərtəbəyə gətirdi лестница привела нас на третий этаж3) доводить до какого-л. результата. Qələbəyə gətirmək приводить к победе, məğlubiyyətə gətirmək приводить к поражению, hər hansı bir nəticəyə gətirmək приводить к какому-л. выводу, fəlakətə gətirmək приводить к катастрофе4) заставлять проникаться каким-л. чувством. Dəhşətə gətirmək приводить в ужас, ümidsizliyə gətirmək приводить в отчаяние, heyrətə gətirmək приводить в изумление5) сообщать что-л. для подкрепления своего мнения. Misal gətirmək приводить примеры, dəlil (sübut) gətirmək приводить доказательство, faktlar gətirmək приводить факты, sitat gətirmək приводить цитату7. доставлять, доставить:1) привезти, принести к месту назначения. Ərzağı evə gətirmək доставлять продукты на дом, avadanlığı tikinti meydançasına gətirmək доставлять оборудование на строительную площадку2) привезти или привести кого-л. куда-л. в сопровождении. Yaralını xəstəxanaya gətirmək доставлять раненого в больницу, dustaqları gətirmək доставлять заключённых3) причинять, вызывать. Narahatlıq gətirmək kimə доставлять беспокойство кому, sevinc gətirmək kimə доставлять радость кому8. пригонять, пригнать. Mal-qaranı suya gətirmək пригнать скот на водопой; içəri gətirmək вносить, внести, заносить, занести; daşıyıb gətirmək: 1. натаскивать, натаскать, натащить; 2. навозить, навезти; sovurub gətirmək наметать, намести (о ветре); bəhanə gətirmək отговариваться; стараться оправдать себя разными способами; pənah gətirmək уповать, искать у кого-л. помощи, защиты; davam gətirmək выдерживать, выдержать, проявлять, проявить выдержку в чём-л.◊ ağlına gətirmək nəyi представлять, представить себе что; ağlına da gətirməmək nəyi и не думать о чём-л.; ağlına da gətirmə и думать забудь о к ом-, о чём-л.; anadan əmdiyi südü burnundan gətirmək kimin изводить, извести кого; измучить вконец кого; tab gətirmək см. davam gətirmək; başına iş gətirmək kimin:1. изнасиловать кого2. измучить кого; başına oyun gətirmək kimin задавать, задать перцу (пару) кому, давать, дать жару кому; bəxti gətirib посчастливилось, повезло к ому; bəxti(m) gətirir ему (мне) везёт; bəxtimiz gətirmədi нам не повезло; bədbəxtlik gətirmək накликать несчастье, беду; dilə gətirmək: 1. kimi заставить заговорить кого; 2. сказать о чём-л.; dilə gətirməmək nəyi не говорить, считать неудобным говорить о чём, düz gətirməmək см. tərs əli gətirmək везти (об удаче в игре), əlim gətirmir мне не везет (в игре); işi gətirmək идти в гору, iş belə gətiribsə … если дело обстоит так … işi gətirir бабушка ворожит кому, iş ki belə gətirdi … коли (если, раз) на то пошло …, işi gətirmir, işi tərs gətirir не везёт кому, iştahaya gətirmək kimi раздражать аппетит чей; gözə gətirmək kimi, nəyi сглазить кого, что; ləkə gətirmək kimə, nəyə запятнать кого, что, lərzəyə gətirmək привести в содрогание, özünə gətirmək kimi привести в чувство кого, razılığa gətirmək kimi добиться чьего согласия; təngə gətirmək изводить, извести кого; надоедать, надоесть к ому; təşrif gətirmək наносить, нанести визит; жаловать, пожаловать куда, uçuruma gətirib çıxarmaq привести на край гибели, пропасти; ümumi rəyə (məxrəcə) gətirmək привести к общему знаменателю; fikrinə belə gətirmə! и думать не смей; hansı külək gətirib каким ветром занесло; hərəkətə gətirmək вводить, ввести и действие, сдвинуть с места, привести в движение; həyəcana gətirmək привести в волнение, в трепет; huşa gətirmək kimi привести в сознание кого; cana gətirmək (doydurmaq) kimi доводить, довести до крайности кого -
12 забывать
несовер. - забывать;
совер. - забыть( кого-л./что-л.)
1) forget
2) (оставлять) leave behind ∙ себя не забыватьзабыв|ать -, забыть
1. ( вн. о пр.) forget* (smb., smth.) ;
(упускать) overlook( smth.) ;
~ обиду forgive* an injury;
forgive* and forget*;
нельзя ~ о том, что... we must not overlook the fact that...;
2. (вн.;
оставлять где-л.) leave* (smth.) ;
я забыла у вас сумку I left my bag at your house;
об этом и думать забудь! get that right out of your head!;
забудь туда дорогу! never go there again!;
~аться, забыться
3. (не удержаться в памяти) be* forgotten, pass;
(о ссоре) blow* over;
4. (засыпать) doze off;
~аться тревожным сном fall* into an uneasy sleep;
5. ~аться в мечтах lose* one self in dreams;
6. (терять самообладание) forget* one self.Большой англо-русский и русско-английский словарь > забывать
-
13 Nem pensar!
Даже не думай! И думать забудь! И не думай! И думать не моги! (воскл.) -
14 забыть
vergessen (непр.) vt; liegenlassen (непр.) vt ( оставить); vernachlässigen vt ( пренебречь чем-либо)я это совершенно забыл! — das ist mir völlig entfallen!••и думать забудь! — schlag dir das aus dem Kopf! -
15 забыть
забыть vergessen* vt; liegenlassen* vt (оставить); vernachlässigen vt (пренебречь чем-л.) я это совершенно забыл! das ist mir völlig entfallen! а и думать забудь! schlag dir das aus dem Kopf! этого я тебе никогда не забуду! das werde ich dir nie vergessen! -
16 забыть
1) ( перестать помнить) oublier vtзабыть обиду — pardonner une offenseи думать забудь! — il ne faut plus y penser!2) ( упустить из памяти) oublier vt, omettre vt -
17 забывать
, < забыть> (буду, дешь; ла; тый) vergessen (a. о П, про В); zurücklassen, liegenlassen; verschmähen; что я там забыл? F was habe ich dort verloren?; и думать забудь! F schlag dir das aus dem Kopf!; забываться einschlummern; alles um sich herum vergessen; F sich vergessen, sich gehen lassen; zu weit gehen; in Vergessenheit geraten* * *забыва́ть, <забы́ть> (-бу́ду, -дешь; - ла; - тый) vergessen ( auch о П, про В); zurücklassen, liegen lassen; verschmähen;что я там забы́л? fam was habe ich dort verloren?;и ду́мать забу́дь! fam schlag dir das aus dem Kopf!;забыва́ться einschlummern; alles um sich herum vergessen; fam sich vergessen, sich gehen lassen; zu weit gehen; in Vergessenheit geraten* * *забыва́|тьпрх (кого́-л./что-л.; о ком-л./чём-л.) vergessen, nicht mehr denken an +akkзабыва́ть о свои́х обя́занностях seine Pflichten vernachlässigenмы не должны́ забыва́ть, что... wir dürfen nicht vergessen, dass...* * *v1) gener. beiseitelassen, liegenlassen (что-л. взять с собой), ligenlassen, vergessen (кого-л., что-л., о ком-л., о чём-л., разг. про кого-л., про что-л.)2) avunc. verschwitzen (сделать что-л.) -
18 забывать
забыть (вн.)он совершенно забыл (об этом) — he forgot all about it, it went clean out of his mind
и думать забудь! разг. — put / get it out of your head!
забывать обиду — forgive* an injury; forgive* and forget*
2. ( оставлять) leave* behind (d.)♢
себя не забывать — take* care of oneself, look after one's own interest(s); look out for oneself -
19 ¡quìtatelo de la cabeza!
общ. и думать забудь!Испанско-русский универсальный словарь > ¡quìtatelo de la cabeza!
-
20 забыть
сов.1) (кого-что, о ком-чём) оныту, истән чыгару, хәтердән чыгару2) (кого-что, о ком-чём и с неопр.) онытып калдыру, оныту•и думать забудь (о ком-чём) — берәр кеше, нәрсә турында уйлап та карама ( башыңа да китермә)
забыть дорогу к кому, куда — берәр җиргә йөрмәс булу
См. также в других словарях:
думать — глаг., нсв., ??? Морфология: я думаю, ты думаешь, он/она/оно думает, мы думаем, вы думаете, они думают, думай, думайте, думал, думала, думало, думали, думающий, думавший, думая; св. подумать 1. Когда вы думаете о ком либо или о чём либо, вы… … Толковый словарь Дмитриева
забыть — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я забуду, ты забудешь, он/она/оно забудет, мы забудем, вы забудете, они забудут, забудь, забудьте, забыл, забыла, забыло, забыли, забывший, забытый, забыв 1. см. нсв. забывать … Толковый словарь Дмитриева
ЗАБЫТЬ — ЗАБЫТЬ, забуду, забудешь, повел. забудь, совер. (к забывать). 1. кого что. Утратить из памяти, перестать помнить. Я Забыл номер вашего телефона. || о ком чём или (разг.) про кого что и с инф. Не вспомнить в нужный момент, перестать на некоторое… … Толковый словарь Ушакова
НЕЗАБУДКА — Слово незабудка резко выделяется из всех других русских существительных по своему морфологическому составу, по приемам своего образования. Оно образовано от императивной формы (с отрицанием) не забудь (ср.: ванька встанька; вприсядку). Еще акад.… … История слов
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
Александр I (часть 1) — Император Всероссийский, старший сын Цесаревича Павла Петровича и Великой Княгини Марии Феодоровны (принцессы Виртембергской), род. в С. Петербурге, в Зимнем дворце, 12 го декабря 1777 года; 28 го сентября 1793 года вступил в брак с Баденской… … Большая биографическая энциклопедия
Александр I (часть 1) — — Император Всероссийский, старший сын Цесаревича Павла Петровича и Великой Княгини Марии Феодоровны (принцессы Виртембергской), род. в С. Петербурге, в Зимнем дворце, 12 го декабря 1777 года; 28 го сентября 1793 года вступил в брак с… … Большая биографическая энциклопедия
Ситарроса, Альфредо — Альфредо Ситарроса … Википедия
Арцыбашев Михаил Петрович — Арцыбашев, Михаил Петрович, известный писатель. Родился в 1878 году в мелкопоместной дворянской семье Харьковской губернии. Мать происхождения польского. Отец служил в гвардии, а позднее был исправником в Ахтырке, с которой связаны все молодые… … Биографический словарь
ЗАБЫТЬ — ЗАБЫТЬ, буду, будешь; будь; ытый; совер. 1. кого (что), о ком (чём), про кого (что). Перестать помнить, утратить воспоминание о ком чём н. З. старого друга. Забудь и думать об этом (не смей думать; разг.). 2. что, о ком (чём), про кого (что) и с… … Толковый словарь Ожегова
СМЕРТЬ — Смерть: мир за вычетом тебя. Стефан Наперский Смерть это зачерненная сторона зеркала, без которой мы бы ничего не увидели. Сол Беллоу Смерть: полное затмение солнца и земли. Янина Ипохорская Смерть неприятная формальность, зато принимаются все… … Сводная энциклопедия афоризмов